The power of Urdu
poetry was strikingly illustrated in a matter in which I had a hand, This was
the case of Gopal Das, decided by a bench of the Supreme Court consisting of
myself and Justice Gyansudha Mishra on 14.3.2011 ( see Gopal Das thru Anand Vir
vs. Union of India).
Gopal Das was an Indian government employee who
was arrested in July 1984 by the Pakistan Border Security Force when he crossed the Indian border and entered
Pakistan. He was accused of being a spy and tried under the Pakistan Official
Secrets Act, by a Pakistan Field General Court Martial by Pakistan army
authorities, and awarded life sentence on 27.12.1986, which sentence was
confirmed by a Brigadier. When the writ petition , filed by his brother, Anand
Vir, came up before our bench in the Supreme Court he had spent almost 27 years
in various Pakistani jails.
In the
petition it was alleged that the Indian Government was not doing enough to
secure Gopal Das' release. The Indian Government denied this allegation, and
mentioned the various steps it had taken in this connection, but to no avail.We
pointed out to the petitioner's counsel that we had no jurisdiction over
Pakistan authorities. Gopal Das was imprisoned in a Pakistani, not Indian,
jail. Therefore we could not issue any direction to the Pakistan authorities.
We would have
dismissed the writ petition, but then a thought occurred to me. While we could
not issue a direction to the Pakistan authorities, there was no bar in issuing
an appeal to them. This appeal, however, had to be couched in a very polite and
persuasive manner, for the Pakistan authorities were not bound to accept it.
I have always
been a lover of Urdu poetry, and so I began the judgment with a sher (couplet)
from the well known poem, 'Gulon mein rang bhare baad-e-naubahaar chale' by the
great Urdu poet Faiz Ahmed Faiz, whose birth centenary was being celebrated all
over the world in 2011 (when we heard the case).
I have always
been a fan of Faiz Saheb. In 1981 Faiz Saheb had visited Allahabad, when I was
a lawyer in the Allahabad High Court. A function was organized in his honour in
the Allahabad University lawns. There was a massive crowd, and a galaxy of
poets, including Firaq Gorakhpuri, Mahadevi Verma, etc. I took my son Vikram,
who was only 6 years old then, to the function. I knew Vikram would not
understand anything as he was too young, but in later life he could say that he
had actually seen Faiz Saheb and Firaq Saheb. In that function the Allahabad
University girls sang 'Gulon mein rang bhare baad-e-naubahaar chale'. I have
heard that song often, but I have never heard it sung in such a beautiful
manner as it was sung that memorable evening by the Allahabad University girls.
Coming back to Gopal Das' case, I knew I had to make a very persuasive yet powerful appeal in the appeal to the Pakistan President and Prime Minister.
So I began the
judgment by quoting the second sher in that poem :
" Qafas
udaas hai yaaron saba se kuch to kaho
kaheen to beher-e-khuda aaj zikr-e-yaar chale".
kaheen to beher-e-khuda aaj zikr-e-yaar chale".
I also quoted
Portia's famous speech on mercy in Shakespeare's 'Merchant of Venice' I then
issued an appeal to the Pakistan President and Prime Minister for release of
Gopal Das. I directed the Solicitor General of India, who was appearing for the
Union of India to forthwith send a copy to the Pakistan High Commissioner in
Delhi, Mr. Shahid Malik. Mr. Malik is himself a great lover of Urdu poetry, and
I had met him often in mushairas in Delhi. He was requested to send the
judgment to the Pakistan authorities,which he did through his diplomatic pouch
immediately.
That was all
we could do in the matter, and then I forgot about the case.
It was a very
pleasant surprise when I read in the newspapers a few days thereafter that the
Pakistan Government had declared that they would honour the appeal of the
Indian Supreme Court, and release Gopal Das, which they did soon thereafter.
This was
absolutely unprecedented. Never before had our Supreme Court (or perhaps any
other Supreme Court in the world) issued such an appeal, and never before had
such an appeal been so honoured !
My own guess
is that the Urdu couplet of Faiz had such a powerful impact on the Pakistan
President and Prime Minister that it resulted in the decision to release Gopal
Das. The couplet is very tender and heart rendering, and perhaps Faiz Saheb was
describing his own emotions when he was in jail in connection with the
Rawalpindi Conspiracy Case, in which he was accused. I think it was that sher
which released Gopal Das.
No comments:
Post a Comment